Здравствуйте, сегодня я хочу рассказать вам про čreslo.
В центре Любляны есть крохотный переулочек под названием Za čreslom. Ха-ха, хуёвая улица, сказали мы с Моро, но потом подумали: не может же улица в самом деле называться "за хуём", наверное, это слово что-то другое значит.
Мы спросили одного словенца, он не знал такого слова. Мы спросили другую словенку, она сказала, что в первый раз слышит про такую улицу, но слово это где-то встречала, оно старое и может значить "потроха" и, видимо, на этой улице жили мясники, но она не уверена. Окей, сказали мы и отстали, но это слово запало мне в душу.
Сейчас я про него вспомнил и пошёл гуглить. Гугл-переводчик слово не знал, первой ссылкой по запросу "čreslo" выпала статья на словенском, не имеющая перевода ни на один другой какой-нибудь язык, её название (strojilo) гугл перевёл как machines, при этом статья, насколько я понял, повествует о неком широком классе водных растворов. Из статьи я выяснил, что однокоренное слово čreslovina — это, прости господи, таннины, и окончательно впал в замешательство. Затем я нашёл словенский толковый словарь и он, переведённый гуглом же, сообщил, что čreslo — это "crushed pine, oak bark or acorns, which is used for tanning".
То есть это, видимо, какие-то дубильные вещества, но я по-прежнему совершенно не понимаю, в честь чего и как названа эта улица.